クリスマスですね。
なんとなく言っている
メリークリスマスとハッピークリスマス
皆さんはメリーの意味わかってますよね?
メリーもハッピーも同意味なんですよ
(楽しく)(幸せに)(良い)など。
しかし、これを平然と何気なく言ってしまうのが日本人あるある
確かに日本ではどちらでもよろしくてよ
アメリカやイギリスではメリーとハッピーは使い分けされてます。
アメリカではメリーは(ほろ酔い)という意味合いで子供には言わないとか
イギリスでは宗教によりメリーを使えないとか。
なので、外国人に対してはハッピークリスマスと声がけするのが無難らしいよ