通訳は大変な仕事…「東京サラダボウル」第2話 | 連ドラについてじっくり語るブログ

連ドラについてじっくり語るブログ

連続ドラマでこれは面白いという作品のみをマメにチェック!

その内容紹介、批評、さらにヒット分析など、あらゆる情報を連ドラ好きの方々のために提供するブログです。

初回はW主演の鴻田(奈緒)の紹介にウェートが置かれていましたが、第2話はもう1人の有木野(松田龍平)の通訳としての仕事ぶりが他の通訳たちも含めて丁寧に描かれました。



NHK  火曜22時

「東京サラダボウル」第2話


主演…奈緒、松田龍平

脚本…金沢知樹

演出…津田温子




通訳と言っても有木野の場合、警視庁の通訳センターに所属していて、日本語が通じない外国人の容疑者や関係者の取り調べで刑事に通訳をするのが主な仕事です。




犯罪がらみのことですから、訳す時には正確でなければなりません。




有木野は実は元は刑事で、何かしらの外国人犯罪がらみの失態があって辞めてしまい通訳になっているようで、そこがまたただの通訳とは違い複雑です。




今回印象的だったのは中国人夫婦の喧嘩による暴行に関する取り調べで、嫌味ったらしい刑事(マギー)が曖昧な質問をするのを、なんで?はなぜ?か、何を使ってか、をいちいち確認してから訳すシーンでした。




言葉が通じない相手に不誠実な刑事と、有木野との対比が鮮やかに描かれていました。




後日、その際に中国人妻がスラングを使ったためにそれを聞き間違えて誤訳してしまったことに気づき、彼女に謝る際にも、刑事は全面的に有木野が悪いという姿勢で、それをそのまま有木野に訳させます。




刑事はわからないんですからちょっとはごまかして訳していいのに、有木野はちゃんと「逐次通訳」するんです。




その誠実さに中国人妻は自分も聞き取りにくいスラングを使ったことを詫び、有木野の誠実さにお礼します。





彼女が自分の悪口を言ってるのもわからず刑事がポカ~んとしているのがちょっと痛快でした。




外国人たちが不当に犯罪者扱いされたりしないようにと、時にはムチャな行動をしがちな鴻田に有木野が言った言葉も印象的でした。




「堕ちるよ。この世界でむこうみずに信念を貫いたら、引き返せなくなるよ」




非常に意味深な言葉でしたね。

過去の何かしらの苦い経験から言ってるし、鴻田のためを思って忠告してくれてるんでしょうが…




この先、鴻田の身にふりかかるトラブルを予言しているようでもあり、気になりました。




松田龍平は淡々としていながら、芯に強靭な信念を秘めてそうなこういった役はハマりますね。




そして、三上博史はいつ出てくるんですかね。

2話の評価は…8