WEBザ・テレビジョン
より(以下一部抜粋)
>3月19日(金)から公開される映画「ダレン・シャン」の日本語吹き替え版の収録が行われ、26日、主人公のダレン・シャンの声を担当する山本裕典が取材に応じた。
>3月19日(金)から公開される映画「ダレン・シャン」の日本語吹き替え版の収録が行われ、26日、主人公のダレン・シャンの声を担当する山本裕典が取材に応じた。
本作は、小説とコミックスの売り上げが日本国内で640万部を超えた人気ファンタジーを映画化したもの。親友の命を救うため、半人半バンパイアとなった少年ダレン・シャン(クリス・マッソグリア)の冒険を描く。
声優初挑戦の山本は「台本を読んで、僕の中でイメージを膨らませて現場に入ったのですが、ダレン君のお芝居が自分が考えていたお芝居と全く違うこと があって、声を当てる難しさを実感しました」と感想を。さらに、ダレン・シャンについて、「友人思いなところは僕と似ています。16歳の高校生ならではの ダレン君の考えがあって、親友のために頑張る姿や好きな子を守る勇気、ダレン君の等身大の格好良さが映画の魅力です」と語った。
また、アフレコ収録での苦労や工夫について聞かれると、「ちょっと声のトーンを高めにしました。初めてなので緊張してしまい、収録の前日に家に引き こもって12時間で6回ぐらい映画を見ました。なのでセリフがどのタイミングで来るか、次に何が来るか全部インプットして、初日で半分以上とりました。苦 労したというかあっという間に終わったという感じです」と舞台裏での努力を明かした。
最後に、主人公の冒険のきっかけとなるサーカス団の団長ミスター・トール役を渡辺謙が演じていることに触れ、「現場で会うことなく終わってしまった のですが、公開に向けてのイベントでお会いする機会があれば、ハリウッドの世界のお話を聞けたらなと思います」と、名優との出会いに胸を膨らませていた。