ニュージーランド・ハミルトン市在住の

おばちゃん・まっきぃです。

 

今の職場に勤め始めて2年が過ぎました。

50人弱の人たちと楽しく働いていますョ

 

今まで日本を含め色んなところで働いてきましたが、一番楽しくて自分にとって居心地の良い場所&人間関係

 

ちょっと前の出来事なんですが・・・

同僚に仕事を頼まれました。

 

例)Do you want to take this document to 〇〇 in a △□ section?

 

直訳すると

  この書類を△□課の〇〇さんのところへ持っていきたいですか?

 

その時、私は違う作業をしていたので

 『いいえ、私は今これをやっているから行きません』

と言ったところ・・・・・

 

その時のマネージャーが数メートル離れたところから

ツカツカッとやってきて

 

『これは仕事だから断ることは出来ないッ!』

と結構きつい口調で言われました。

 

私はびっくりしてその時していた仕事を中断して

言われたことをやったのね

 

でもさ、どうしても納得できない!
なんでだと思います???

 

ニュージーランドに住んで20年以上

ず~~~っと疑問に思ってたことがあり

なんでだろうと思いながら

誰かに聞いたり、確認すること無く

今まで過ごしてきて

始めて『NO』と言ったら

結構大事になりました。

 

言葉の壁

 

私は、Do you want to~(~したいですか?)

と聞かれたから選択肢があるのは私。

なのに様々な場面でどう考えても

聞いた人が明らかにヘルプが必要であったり
状況的にやらざるを得ないよね?

っていうときでもこのフレーズをよく聞いてきた。

 

ちょっとモヤモヤしてたのよね

 

たまたまその状況になったから

断ってみたら・・・マネージャーの

私に対する風当たりが悪くなった

明らかに機嫌が悪い~

 

なので、リサーチしてみました。

 

ニュージーランドは多国籍なので

職場に色んな国の人がいます。

 

職場以外の人にも聞きました。

 

結果、ニュージーランド独特の言い回し

ということみたいです。

 

丁寧にしてほしいことをお願いしてる

らしいです。

 

私が

『Do you want to~』と聞かれれば

選択権は私にありますよね?

YesかNo、選べるのは私ですよね?

というとすべての人が納得してました。

件のマネージャーも渋々納得してた様子

 

私は人に何かをしてほしいときは

would you like to ~

Can you please ~
などとお願いします。

 

それで断られたときは・・・それまででウシシ

 

ちなみに去年一緒に日本へ行った

オーストラリア人の友だちに話したら

全く同じことが起こって大変だったらしいです。

 

彼女は数百人が務める大きな組織で

働いているんですが

上司に『Do you want to~』と聞かれ断ったら

人事に呼ばれ大事に↓

私と全く同じ説明をしたところ

人事の人は何も言えず口をつぐんでしまったそう。

 

英語が母国語の人たちでも

問題が発生してたことに

ちょっと安心したョ

 

その後、周りが気を使っているのか

聞き方が変わったヮ

 

まあ、私も長年の疑問が解けたので

今後同じような事が起こっても

もやもやすることはないでしょう~ニコニコ

 

 

その土地の独特の言葉(単語)や言い回し

文化の違いというものはあるけど

疑問に思ったときは早めに解決するのが大切~
 

 TODAY'S
 
お知らせ

 

もうすぐフェルトのスープ缶の

型紙販売スタート~!!

かわいいよね音譜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

虹 お知らせ コスモス

 

 

ニュージーランドでフェルトおもちゃの

型紙を作っています。

こちらのサイトでPDF型紙(英語です)が

ダウンロード購入できますョ

 

 

 

 

 

 

 

最新のお知らせは

インスタグラム&フェイスブックで!!

フェルト以外の

ハンドメイド作品も紹介しています。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ラブレター  お問い合わせ・お仕事のご依頼はこちらまで littlecuteone.nz@gmail.com  手紙