"Nanashi" nameless: English version Short story (English Edition) Kindle版

英語版  keisuke Tsuji (著)  形式: Kindle版

 

The boy's brother was buried in the rubble and died.
There was a man who received a capsule from his brother on the verge of death.
There seems to be a bug in it,
I didn't name it, so I said, "Nanashi."
The elder brother said that the worm was a living proof of his brother.
The man thought that he would take care of it.
What was in the capsule?
It is a heartbreaking novel.

 

 

 

 

 

笑いがない。怒りがない。涙がない。

腸の中までに晴天を吸い込むような爆笑もなければ、

声を震わせるような激昂もない。

徹底的に去勢された人と平和から逃れてきた旅人は、

ここニューオーリンズで蘇った。

生臭い叫びがあった。みずみずしい混沌があった。

人間が人間であった。

声が声であった。

ずうっと人間でいくなら、魂に酔い、

魂で酔うことだ。魂が。

(開高健)

 

男にとって、最大の休息は、子供に還る時。

 

 

 

 

 

https://www.amazon.co.jp/dp/B0CW1L76CQ

ななし: 死んだ兄弟が残したものは? 短編小説(10page keit❶) (オールコミュニケーション長崎ブックス) Kindle版

少年の兄弟が瓦礫に埋まり死んでしまった。
その兄貴に死の寸前にカプセルを受け取った男がいた。
ムシが入っているらしい、そのムシには、
名前を付けてなかったので、「ななし」と言った。
その兄貴が言うには、そのムシは兄弟の生きた証拠だといった。
男は、受け取り大切にしようと思った。
はたして、そのカプセルには何が入っていたか。
切ない小説である。
 

<アフィリエイトコーナー>如何でしょうか!